导航菜单

南亚网视(尼泊尔)
法国“浪姐”乔伊丝·乔纳森接受《环球时报》专访:父母都说中文,我也能沉浸在中国文化中
责任编辑:南亚网视 刘美玉
发布时间:2024-05-13 08:10

南亚网视加德满都5月13日讯 据环球时报报道(作者:徐刘刘 董铭)一首法国经典民谣《香榭丽舍大街》,让很多中国观众认识了法国“姐姐”乔伊丝·乔纳森。那是她在芒果TV国际文化交流节目《乘风2024》的初舞台表演,而在10日播出的第二场公演舞台上,乔伊丝与中国歌手韩雪合唱《身后》,她流利的中文发音、两人默契的合唱感动很多观众。近日,乔伊丝就参加《乘风2024》以及中法文化交流等问题,接受了《环球时报》记者的专访。

6fb3b8bcfd55a25c6c1ede34ed91cd53u5

乔伊丝·乔纳森

“我很喜欢《乘风2024》的理念——迎接挑战,展示自己的才华。更重要的是这是中国的节目,能继续学习中文和了解中国文化,这对我而言非常重要。”乔伊丝告诉《环球时报》记者,“这里就是我的第二故乡。”“雅虎法国网”称,“这名34岁的法国女歌手成为中国最当红综艺节目《乘风2024》舞台上的明星。来自中国和世界各地的女艺术家在这个节目中展现才华。共有36名选手参加,乔伊丝也在炫美的舞台上用中文献唱。”

对中国法语爱好者来说,被亲切地称为“JoJo”姐的乔伊丝·乔纳森并不陌生。1989年,她出生在法国勒瓦卢瓦-佩雷。从小展露音乐天赋的她在2010年发行的首张专辑就获得白金销量,2011年获得法国最有声望的NRJ音乐奖和法国作曲联盟奖,2012年更是被提名为NRJ年度法语歌手。

乔伊丝曾在法国电台节目中谈到自己与中国粉丝的联系:“我一直在使用社交媒体,在中国使用的是微博,我的父母都会说中文,我也能沉浸在中国文化中。”乔伊丝与中国的情缘来自父母,他们从上世纪90年代初就经常来中国旅行和工作。“可能我还是胎儿时,就经常听到中文对话和歌曲。”她对中国文化的爱也体现在个人音乐作品中:首张专辑4首歌曲有中文版本,2017年发行了全中文专辑,还用法语编词演绎过崔健的歌曲《花房姑娘》。“我在唱法语歌时更多注重的是细节的表达,但中文歌由于歌词的缘故,我更倾向于抽象的表达,类似于‘写意’,展现我的另一面。”

法国《巴黎人报》对乔伊丝在亚洲的走红做了报道:“这位定期在亚洲演出的法国女歌手,甚至可以用中文演唱,她在海外粉丝不少,在中国发行专辑、参加跨年音乐会,还在韩国和越南举行过演唱会……法语歌曲就这样进入了十几亿的海外市场。”

登上《乘风2024》的舞台,乔伊丝坦言自己压力很大,“在法国没有这么大规模的综艺节目”。不过她与“姐姐”们相处融洽,“事实上,我并不觉得自己是外来的”。虽然每天要学习中文歌、参加各种排练,但乔伊丝“累并快乐着”。在准备《身后》演出的过程中,韩雪带她体验八段锦、泡脚等中式养生,还向乔伊丝展示了一段经典的吴语唱腔。乔伊丝向《环球时报》记者介绍说,八段锦可以帮助她改善手脚冰凉,针灸和推拿更是她每次回中国的必备项目。“这些太让我着迷了,当然还有中餐。”乔伊丝钟爱豆腐,喜欢中国各大菜系,“这是我在法国找不到的味道。在这我只想吃中餐。”

由于女儿才3岁,乔伊丝没有带她一起来中国,但前两天女儿在电话中告诉妈妈,“4岁我就长大了,我想和你一起去中国。”这让乔伊丝非常感动,“我给予了她来自中国的爱,正如当年我妈妈给予我的那样,这正是一种传承。我女儿知道远方的中国是个友好的地方,那里的人们和法国人一样善良、真诚、追求美好,热爱自己的国家和文化。我们彼此尊重,相互交流,我很高兴能为这样的交流贡献我的力量。”

乔伊丝表示,今年是中法建交60周年,她希望能以音乐为桥梁,让中国观众“更多了解法国文化”,她也会“把更多的中国歌曲翻译成法语进行表演,让法国观众可以听到来自中国的美妙音乐”。(完)

(责任编辑:刘美玉 审核:罗蒙山)

南亚网视舞台音响灯光宣传片

免责声明:本网站转载文章版权归原作者所有,不代表南亚网络电视观点和立场。如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间删除内容,本网站拥有对此声明的最终解释权。

已获得点赞0
建议
顶部